Edição de Texto

Revisão, preparação, edição, elaboração de textos, tradução. Para nós, a edição de texto é o ponto central da produção de um livro de qualidade.

Edição de Texto

Leitura crítica
Avaliação do manuscrito que analisa a sua qualidade editorial e potencial para publicação. O autor recebrá um relatório com críticas e comentários construtivos com o objetivo de melhorar a sua escrita e obra, além de recomendações sobre o serviço editorial a ser contratado.
Revisão Básica
Revisão do manuscrito para corrigir erros gramaticais e ortográficos, aplicando-se os padrões editorias vigentes. Uma revisão que assegura o uso correto e consistente da linguagem ao longo do texto.
Preparação de texto
Organização na estrutura do texto com o objetivo de melhorar a sua fluidez, assegurando o uso correto e consistente da linguagem de acordo com as normas de estilo. O editor analisará o vocabulário, a caracterização e estrutura do texto com o objetivo de melhorar a experiência de leitura.
Edição
O editor avaliará o manuscrito detalhadamente, identificando áreas da obra que necessitem de maior desenvolvimento. Envolve a edição da obra como um todo, o que poderá incluir um rearranjo completo na estrutura do livro, a exclusão e inclusão de parágrafos, páginas ou capítulos inteiros.
Revisão de Prova
Última etapa antes do envio do livro para impressão ou conversão para e-book. É a revisão do livro diagramado e assegura que todo o coneúdo da obra está corretamente aplicado e pronto para impressão.
Elaboração de textos
Escrita de textos que permeiam a obra em geral, tais como, textos de orelha, citações, 4ª capa, notas, indexação.
Ficha catalográfica & ISBN
A ficha catalográfica é o registro dos dados bibliográficos da obra que serve para a sua catalogação em livrarias e bibliotecas. O ISBN, é um padrão internacional de numeração, obrigatório para a comercialização do livro.
Ghost Writer
Profisional que prepara ou escreve uma obra literária para um autor, quando este não têm tempo ou condições de escreve-la. A propriedade intelectual da obra é do autor, ou seja, aquele que originou a história ou ideia a ser contada no livro.
Tradução
Abrange a interpretação de um texto em um idioma específico e a produção de um novo texto em outro idioma, exprimindo o texto original da forma mais exata possível no idioma de destino.